Fidèle lecteur de DVDR, je lis aussi les commentaires des internautes, et celui de Jean Marc a propos des versions quebécoises sur certains dvd ou bluray m' a particulièrement intéressé.
jean-marc le 13 avril 2011 à 19:13
Marc Labrèche Jacques Lavallée Geneviève Déryne sont pas des voix connues par toi, mais elles le sont par les Québécois .
D'ailleurs tous les Québécois ne clament pas que les VQ sont meilleures que les VF (parisienne comme ils disent).
Certains disent qu'ils en ont assez justement d'avoir toujours les mêmes voix... Certains disent même que cette volonté d'avoir des VF différentes des VF du reste de la francophonie, n'existent principalement que pour des raisons de protectionnisme (faire travailler des Québécois plutôt que des "Parisiens" vu que pour eux le reste de la Francophonie ce sont tous des parisiens).
De plus les VQ sont généralement faites beaucoup plus rapidement que les VF et avec un budget moindre (normal ils les font pour 1 millions de personnes), et que ça se ressent...
Perso, les VQ (exceptées peut être celles faites pour Disney qui sont elles à la hauteur), je les trouve insupportables, même si elles se veulent en "Français international" c'est à dire faites par des Québécois avec un accent "à la parisienne" (c-à-d Français d'Europe) mais avec des noms américains prononcés comme au Texas, et avec des expressions québécoises (je me demande où est l'international là)...
Enfin bref, grand bien leur fasse qu'ils aient leurs propres doublage, mais par pitié qu'on nous mette pas sur "Mars Attack!" vendu en BD en France QUE la version Québec.
source dvdfr.com
jean-marc le 13 avril 2011 à 19:13
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire